« Infernuko hesteetan | Berria zahar »
Altxor uhartea / Robert Louis Stevenson (Maria Garikano) / Elkar, 2008
Altxor uhartea Lorea Amilibia / Deia, 2008-06-03
Altxor uhartea abenturazko eleberrien artean biribilena omen da, eredugarria. Jom Hawkins gazteak uharte baten mapa aurkitzen du pirata baten kutxan:mapa hark Flint kapitain pirata ospetsuaren altxorra non dagoen lurperatuta adierazten du. Eta espedizio oso bat abiatzen da haren bila Hispaniola belaontzian.
Onak eta gaiztoak daude, Jim Hawkins protagonista edo kapitaina alde batetik, eta piratak bestetik, Silver Luzea buru dutela; baina Stevensonek jakin du giza ariman arakatzen eta gizakiaren alde agerikoak eta ezkutukoak nabarmentzen nobelan zehar abenturen harian; hala, gertatzen da Silver piratak baduela alde ilun bat, baina, aldi berean, ateratzen zaizkio bere alde argiak, gizatasunezkoak ere.
Altxor uhartea irakurtzea abenturak bizitzea da, eta abentura beti da arriskutsua eta horregatik baita zirraragarria ere.
Arriskuan eta egoera larrietan giza arima ateratzen da, ordea, eta hor beldurrak, bertuteak, miseriak eta bestelako giza ezaugarriak erakusten dira. Bai, dudarik gabe, Altxor Uhartea abenturazko nobelen artean biribila eta eredugarria da. Eta Robert Louis Stevenson maisu agertzen da, klasiko bat, hitzaren esanahirik ederrean.
Eta klasikoa dela aipatzen denean, esan nahi da Altxor uharteak berebiziko garrantzia izan duela piratei buruz dugun imajinarioa sortzeko; Stevensonek piratak mapekin lotu zituen, goleta beltzekin, uharte tropikalekin eta marinel hankabanar sorbalda gainean loro bat daramatenekin. Gero, zinemak, komikiak eta bestelakoek sakondu eta harrotu dute irudi hori, baina piratek gure irudimenean duten izaera eta indarra Stevensonen liburu honen zordun dira neurri handi batean, nahiz eta Stevenson berak aitortu zuen beste hainbat idazleren lanek oihartzuna badute bere obran; hala, Daniel Dafoe aipatzen du, Edgar Allan Poe eta batez ere Washington Irving.
Liburu honen balioa literaturatik harantzago doa, kulturarekin du zerikusia, gure imajinarioaren egituratzearekin, eta erreferente bat da, baita irakurleak egiteko ere.
Liburua lehen edizioetako marrazki ikusgarriekin dator. Itzulpena Maria Garikanok egin du, bikain egin ere, euskal itzulpenean erreferente bat izateraino.
Dastatu beharreko liburu bat, ezbairik gabe.
Zero
Aitor Zuberogoitia
Amaia Alvarez Uria
Oihaneko ipuinak
Horacio Quiroga
Aiora Sampedro
Carvalho Euskadin
Jon Alonso
Mikel Asurmendi
Egurats zabaletako izendaezinak
Rakel Pardo Perez
Jon Jimenez
Antropozenoren nostalgia
Patxi Iturregi
Asier Urkiza
Barrengaizto
Beatrice Salvioni
Nagore Fernandez
Etxe bat norberarena
Yolanda Arrieta
Ainhoa Aldazabal Gallastegui
Lautadako mamua
Xabier Montoia
Aiora Sampedro
Berbelitzen hiztegia
Anjel Lertxundi
Mikel Asurmendi
Haize beltza
Amaiur Epher
Jon Jimenez
Coca-Cola bat zurekin
Beñat Sarasola
Asier Urkiza
Girgileria
Juana Dolores
Nagore Fernandez
Berlin Alerxanderplatz
Alfred Döblin
Aritz Galarraga
Teatro-lanak
Rosvita
Amaia Alvarez Uria