« Euskara bizitzaren kenkan | Marginalia »
Poliki, poliki haizetan / Patricia Highsmith (Koro Navarro) / Elkar, 1988
Poliki, poliki haizetan Dabid Zuazalde / Argia, 1988-07-10
Munduako literaturan bizirik dagoen mitorik handienetakoa den Patricia Highsmithen obraren euskaratzea, pozgarri izan behar, nahitaez, eta gu ere pozten gara. Jarraitzaile asko ere asko ditu Highsmithek gure artean, eta horiek euskaraz ahogozatzeko aukera izanen dute. Sekula irakurri ez duenak ere oraintxe du inoiz izan den egile urdurigarrienetako hau ezagutzeko parada. Ezin ziurtatu esperientzia pozgarria izango denik; izan ere, jende askori angustiagarri baitzaio Patriciaren irakurketa, klaustrofobikoa. Zergatik? Artistaren dohaia dago hor: giro hertsiak, zirkunstantziek eta instintoek inor jopu bihurtzeko duten indar eta eragina, egilearlen misantropia gubidagabea… Guzti horrek unibertso berezi bat eraikitzen du, irakurlea sare batean bezala harrapatzen duena. Guk nobela ospetsu batzuk ezagutzen genizkion, ez ipuin hauek, baina hauetan konturatu gara edozein zozokeria kontatuta ere ezaugarri horiek bere horretan dirautela.
Irakurri ahala itzultzailearen lanaz ez oroitzea ere seinale ona da, inondik ere. Guzti honekin egina dugu gonbidapena, gonbite kezkagarria, baina hortxe duzu arriskua, liburu beltz batean zain.
Ele eta hitz. Ahoz eta idatziz
Jose Angel Irigaray
Asier Urkiza
Idazketa labana bat da
Annie Ernaux
Nagore Fernandez
Bisita
Mikel Pagadi
Jon Jimenez
Hamlet
William Shakespeare
Aritz Galarraga
Hau ez da gerra bat
Mikel Ayllon
Hasier Rekondo
Feminismo zuriaren aurka
Rafia Zakaria
Jon Martin-Etxebeste
Dimisioa
Juan Luis Zabala
Mikel Asurmendi
Hetero
Uxue Alberdi
Irati Majuelo
Barrengaizto
Beatrice Salvioni
Amaia Alvarez Uria
Coca-Cola bat zurekin
Beñat Sarasola
Patxi Larrion
Etxe bat norberarena
Yolanda Arrieta
Jon Jimenez
Zebrak eta bideak
Nerea Loiola Pikaza
Nagore Fernandez
Zoo
Goiatz Labandibar
Asier Urkiza
Hetero
Uxue Alberdi
Joxe Aldasoro