« Baionak ez daki | Bill Douglassen autotopografiaz »
Babeserako kopia / Goizalde Landabaso / Elkar, 2015
Nitasuna Javier Rojo / El Correo, 2015-11-14
Azken bolada honetan ikusi dugu nola idazle askok poesia beren nitasunaren adierazpide moduan erabiltzen duten. Eta halaxe gertatzen da Goizalde Landabasoren “Babeserako kopia” izenburuko idazlan honekin. Ildo honetan kokatzen den literaturan idazleak (poeta) eta testutik mintzo den subjektu poetikoak (testu barruko nitasunaren jabea) bat egiten dutela dirudi, edo bien arteko identifikazioa bilatzen dela behintzat esan daiteke. Era sinple baten esateko, poetak bere buruaz hitz egiten du, bere sentimenduak azaltzen ditu, bere esperientziak jartzen ditu erdigunean. Pessoaren poetaren irudiaren kontrakoa alegia. Gauza hauek kontuan hartuta, Landabasoren poema liburuan lehenengo pertsonan hitz egiten duen ahots hori gauza guztien gainetik nabarmentzen dela ohartuko da irakurlea. Eta ahots hori poetaren beraren ahotsa da. Liburuan argitaratu diren testu guztietan sentimendu bat nabarmentzen da, arroztasun sentimendua. Badirudi lubaki bat aurkezten dela subjektuaren eta munduaren artean eta subjektuak ez du mundu hori beretzat hartzen. Erromantizismoan aurkitu ohi den planteamendua da hau, existentzialismo ttantta batzuekin zipriztindua. Izan ere, irabazleen neurrian eraikitako mundu batean subjektuak galtzaileen bidetik abiatzen dela sentitzen du. Egoera honetan ez da arraroa paradoxarako joera. Bestaldetik, identitatearen ardura erakusten duen poesia baten aurrean gaude hemen, zeren poetak bere benetako izaera zein den bilatzen baitu introspekzioaren bidez. Heriotzaren gaia ere agertzen da noizean behin. Nitasunaren adierazpidean oinarritzen da poema liburu hau, baina hori egiten duten beste liburu askotan ez bezala, elaborazio poetiko handia aurkitzen dugu hemen, idazleak, sentimenduak adierazteaz gain, poema liburua idazten ari dela ahaztu ez duen seinalea.
Francesco Pasqualeren bosgarren arima
Unai Elorriaga
Joxe Aldasoro
Lanbroa
Pello Lizarralde
Mikel Asurmendi
Sorginak, emaginak eta erizainak
Barbara Ehrenreich / Deirdre English
Ainhoa Aldazabal Gallastegui
Ez naiz ondo akordatzen
Karlos Linazasoro
Mikel Asurmendi
Gerezi-denbora
Montserrat Roig
Amaia Alvarez Uria
Presbiziak lagundu omen digu
Edu Zelaieta
Mikel Asurmendi
Itsaso amniotikoa
Oihane Jaka
Aitor Francos
Itzulpena-Traducción
Angel Erro
Jon Jimenez
Itzulpena-Traducción
Angel Erro
Asier Urkiza
Maitasuna eta dirua, sexua eta heriotza
Mckenzie Wark
Nagore Fernandez
Fiesta: Eguzkia jaikitzen da
Ernest Hemingway
Aritz Galarraga
Biharraren hegietan
Maddi Sarasua Laskarai
Maddi Galdos Areta
Gaueko azken expressoa
Eneko Aizpurua
Aiora Sampedro
Aingeruak eta neskameak
June Fernandez
Ibon Egaña