« Euskara bizitzaren kenkan | Marginalia »
Poliki, poliki haizetan / Patricia Highsmith (Koro Navarro) / Elkar, 1988
Poliki, poliki haizetan Dabid Zuazalde / Argia, 1988-07-10
Munduako literaturan bizirik dagoen mitorik handienetakoa den Patricia Highsmithen obraren euskaratzea, pozgarri izan behar, nahitaez, eta gu ere pozten gara. Jarraitzaile asko ere asko ditu Highsmithek gure artean, eta horiek euskaraz ahogozatzeko aukera izanen dute. Sekula irakurri ez duenak ere oraintxe du inoiz izan den egile urdurigarrienetako hau ezagutzeko parada. Ezin ziurtatu esperientzia pozgarria izango denik; izan ere, jende askori angustiagarri baitzaio Patriciaren irakurketa, klaustrofobikoa. Zergatik? Artistaren dohaia dago hor: giro hertsiak, zirkunstantziek eta instintoek inor jopu bihurtzeko duten indar eta eragina, egilearlen misantropia gubidagabea… Guzti horrek unibertso berezi bat eraikitzen du, irakurlea sare batean bezala harrapatzen duena. Guk nobela ospetsu batzuk ezagutzen genizkion, ez ipuin hauek, baina hauetan konturatu gara edozein zozokeria kontatuta ere ezaugarri horiek bere horretan dirautela.
Irakurri ahala itzultzailearen lanaz ez oroitzea ere seinale ona da, inondik ere. Guzti honekin egina dugu gonbidapena, gonbite kezkagarria, baina hortxe duzu arriskua, liburu beltz batean zain.
Etxe bat Husaviken
Uxue Juarez
Irati Majuelo
Guztia urruntzea da
Hasier Larretxea
Paloma Rodriguez-Miñambres
Diesel
Bertol Arrieta
Joxe Aldasoro
Zer egin Miranderekin?
Askoren artean
Mikel Asurmendi
Sakelako bihotzak
Julen Apella
Asier Urkiza
Ni, laiko
Markos Zapiain
Nagore Fernandez
Zorretan
Agurtzane Intxaurraga
Maialen Sobrino Lopez
Haurdunaldi oharrak
Yoko Ogawa
Ainhoa Aldazabal Gallastegui
Sakelako bihotzak
Julen Apella
Jon Agirre
Emognosia
Mitxelko Uranga
Mikel Asurmendi
Silueta
Harkaitz Cano
Irati Majuelo
Koxka bat estuago
Henry James
Aritz Galarraga
Nonahiko musika
Juan Kruz Igerabide
Hasier Rekondo
Dena zulo bera zen
Eider Rodriguez
Mikel Asurmendi