« Urruneko ametsean | Objektu arteko poesia »
Maitasunezko oihua, munduaren erdian / Kyoichi Katayama (Keiko Suzuki - Inma Errea) / Denonartean, 2010
Tsunamia zirudiena… Leire Zubeldia / Gara, 2011-07-16
Zorionez, hau ez da tsunamien lurraldea, eta, zoritxarrez, Denonartean argitaletxea bezalako proiektu interesagarriek ez dute marketinean eta promozioan inbertsio handiak egiteko gaitasun ekonomikorik. Baina kanpo faktoreak alde batera utziz, eta mamiari erreparatuta, konturatu naiz, Maitasunezko oihua, munduaren erdian urrunean handia eta apartsua izanagatik ere, indarrez hustu eta ahul lehertzen den olatua dela.
Maitasunezko istorioa da Katayama-k dakarkiguna. Letretara eraman izan diren amodiozko istorio ugarik bezalaxe, Sakutarô eta Aki protagonisten arteko maitasunak heriotzaren mugak ere gainditzen ditu. Ez diot inori istorioaren amaierarik izorratuko Aki hil egiten dela esaten badut. Izan ere, nobelako lehenengo orrian errauts-kaxa batean sartuta ezagutuko du irakurleak Aki. Sakutarô izango da bigarren hezkuntzan elkar ezagutu zutenetik nola maitemindu ziren eta Akiren hatsa nola akitu zen lehenengo pertsonan kontatuko diguna. Kontaketa hori geldoa iruditu zait, maiz interesik gabeko elkarrizketetan eta garrantzirik gabeko xehetasunetan gehiegi luzatzen delarik. Tartean, bi nerabeek bizitzari, heriotzari eta maitasunari buruzko hausnarketak eskaintzen dizkigute, baina hauek ere topikoak iruditu zaizkit kasu askotan. Nobelako pertsonaien adinagatik eta kontatzen den istorioarengatik, helduentzako baino, gazteentzako egokiagoa ikusten dut. Eleberriaren alde, esan, gurearekin alderatuta hain ezberdina den Japoniako kultura eta bizimodua, azaletik bada ere, ezagutzeko aukera ematen duela. Hori Keiko Suzuki eta Inma Errea itzultzaileei eskertu beharko genieke, oineko oharren bidez hamaika kontzeptu eta esamolde ulertzen lagundu baitigute. Dena den, itzulpena bera ere nahiko baldarra iruditu zait, askotan behartua ere bai. Maiz egin dut estropezu bidean aurkitutako koxka edo harrien erruz.
Hondartzara joaten naizenean, jolaserako aukera ematen duten olatuak gustatzen zaizkit: hondorantz buruz botata edota uhinaren indarra baliatuz gorantz salto eginez saihesten diren horietakoak. Finean, mugiarazten nauten olatuak ditut gustuko. Olatu hau, ordea, oharkabean pasa da. Ez dakit zein irizpide darabilten argitaletxeek literatur lan jakin bat itzultzea erabakitzen dutenean, baina liburu batek arrakasta lortu izanak ez du bermatzen lan horren kalitatea.
Poesia guztia
Safo
Mikel Asurmendi
Josefa, neskame
Alaitz Melgar Agirre
Jon Jimenez
Oihaneko ipuinak
Horacio Quiroga
Jon Jimenez
Reset
Aitziber Etxeberria
Mikel Asurmendi
Baden verboten
Iker Aranberri
Jose Luis Padron
Gizaberetxoak gara
Mikel Urdangarin Irastorza
Jon Jimenez
Iragan atergabea
Julen Belamuno
Hasier Rekondo
Haragizko erreformak
Mari Luz Esteban
Mikel Asurmendi
Eusqueraren Berri onac
Agustin Kardaberaz
Gorka Bereziartua Mitxelena
Juana
Jon Artano Izeta
Mikel Asurmendi
Kontra
Ane Zubeldia Magriñá
Jon Jimenez
Simulakro bat
Leire Ugadi
Maddi Galdos Areta
Carmilla
Joseph Sheridan Le Fanu
Ibon Egaña
Kontra
Ane Zubeldia Magriñá
Paloma Rodriguez-Miñambres