« Basakeriaren normaltasuna | Lau pareten arteko gerrak »
Ilunpeen bihotzean / Joseph Conrad (Iñaki Ibañez) / Elkar, 2014
Izuaren muinean Javier Rojo / El Correo, 2015-02-21
Liburu batzuk irakurtzea bizitza-esperientzia izan daiteke. Eta iruditzen zait Joseph Conrad bezalako idazle baten lan batzuekin horixe geratzen dela. “Ilunpeen bihotzean” euskaraz irakurtzeko parada du irakurleak, Iñaki Ibañezen itzulpen bikainari esker, eta uste dut liburu hau ezagutzen ez duen irakurleak ezin diola Conraden munduan barneratzeko aurkezten zaion aukerari uko egin. Jatorrizko nobela liburu moduan XX. mendearen hasieran agertu zen, eta bertan kontatzen da Marlow izeneko marinelak Kongon egiten duen bidaia Kurtz-ekin topatzeko. Kongo Belgikako erregearen lorategi pribatua zen momentu hartan eta handik etekin ekonomikoa ateratzeko izugarrikeria zen ohiko instrumentua. Marlow-k Kurtz-engana ibaian gora doan bitartean hausnartu egiten du. Beste edozein idazleren eskuetan, halako narrazioa aitzakia ederra bihurtuko zen abentura exotikoak kontatzeko. Joseph Conradek alde batera uzten du halako abenturak aurkeztea. Bere literaturan pertsonaien barne-jokaeren nondik norakoak azaltzen ditu, eta halaxe egiten du hemen. Kongon dagoen bitartean, bakardadeak eta inguru erasokorrak gaixotu egin dute Kurtz, fisikoki eta moralki, eta Marlow-ren eta Kurtz-en arteko kontrajarpenetik sortzen zaigu nobela.
Bestalde, idazleak berebiziko arreta jartzen du deskripzioetan, beti saiatzen baita zehatza izaten, momentu bakoitzean hitz egokia aurkitzen. Ez dugu ahaztu behar Conraden ama hizkuntza ez zela ingelesa, idazlea Polonian jaio baitzen eta heldua izan arte ez baitzuen ingelesa menperatu. Agian horrexegatik saiatzen da beti hitz egokia bilatzen, bere burua jatorriz berea ez zen hizkuntza-esparruan kokatu behar zuen-eta. Hori dela-eta, askoz miresgarriago iruditzen zait itzultzailearen lana.
Ttau eta biok
Joseba Esparza Gorraiz
Paloma Rodriguez-Miñambres
Zoriona, edo antzeko zerbait
Karmele Mitxelena
Asier Urkiza
Pleibak
Miren Amuriza
Nagore Fernandez
Euskaldun fededun
Pruden Gartzia
Jon Jimenez
Ezer ez dago utzi nuen lekuan
Itziar Otegi
Ibon Egaña
Amok
Stefan Zweig
Paloma Rodriguez-Miñambres
Hetero
Uxue Alberdi
Mikel Asurmendi
Itzulpena-Traducción
Angel Erro
Anjel Lertxundi
Detaile xume bat
Adania Xibli
Amaia Alvarez Uria
Zebrak eta bideak
Nerea Loiola Pikaza
Paloma Rodriguez-Miñambres
Bar Gloria
Nerea Ibarzabal Salegi
Mikel Asurmendi
Euri gorriaren azpian
Asier Serrano
Jon Jimenez
Lurpeko ezkutuan idatziak
Fiodor Dostoievski
Asier Urkiza
Gailur ekaiztsuak
Emily Brontë
Aritz Galarraga