« Bakartasunaz bi hitz | Itzalak »
Dardaren interpretazioa / Harkaitz Cano / CLA, 2004
Antologia poetikoa Javier Rojo / El Correo, 2005-03-23
Harkaitz Canoren poesia antologia elebiduna eskaintzen digu “Dardaren interpretazioa. La interpretación de los temblores” liburuak. Gaztelerazko itzulpenaren arduraduna idazlea bera da eta Ibon Egañak erdaraz egindako hitzaurrea ere agertzen zaigu liburuan. Argitarapen hau jatorrizko liburuak euskaraz ulertzeko arazoak izan ditzaketenei zuzenduta dago, baina euskal irakurleari mesedegarria izan dakioke, azken belaunaldiko idazlerik garrantzitsuenetako baten lan poetikoa perspektibarekin ikusteko aukera ematen baitio. Canok aurretik idatzitako bi libururen poemak agertzen dira: “Kea behelainopean bezala” (1994) eta “Norbait dabil sute-eskaileran” (2001). Eta bi mugarri baino ez badira ere, ibilbide bat ikus dezakegu. Beharbada, subjektu poetikoaren jarrera antzekoa da bietan, sinesmenak, edozein delarik ere, alde batera utzi eta gizartean galduta dagoen gizakia agertzen baitzaigu. Giroa hiritarra da, Egañak azpimarratzen duen bezala, baina bigarren poema liburuan askoz era zehatzagoa agertzen zaigu. Itzulpena dela eta, esan behar da euskaraz erabiltzen ez dituen puntuazio-markak erabiltzen direla gazteleraz, eta honek poema batzuen tonua pixka bat aldatzen du.
Zuzi iraxegia
Amaia Alvarez Uria
Ainhoa Aldazabal Gallastegui
O.ten gaztaroa neurtitzetan
Arnaud Oihenart
Gorka Bereziartua Mitxelena
Ez-izan
Jon K. Sanchez
Aiora Sampedro
Pleibak
Miren Amuriza
Jon Jimenez
Ehun zaldi trostan
Ainhoa Urien
Asier Urkiza
Oroi garen oro
Beatriz Chivite
Nagore Fernandez
Jakintzaren arbola
Pio Baroja
Aritz Galarraga
Antropozenoaren nostalgia
Patxi Iturregi
Hasier Rekondo
Francesco Pasqualeren bosgarren arima
Unai Elorriaga
Mikel Asurmendi
Baden Verboten
Iker Aranberri
Paloma Rodriguez-Miñambres
Ezer ez dago utzi nuen lekuan
Itziar Otegi
Mikel Asurmendi
Dolu-egunerokoa
Roland Barthes
Asier Urkiza
Guardasol gorria
Lutxo Egia
Nagore Fernandez
Zero
Aitor Zuberogoitia
Jon Jimenez