kritiken hemeroteka

8.662 kritika

« | »

Gela bat norberarena / Virginia Woolf (Maria Colera) / Consonni, 2013

Gela bat norberarena Ismael Manterola / Berria, 2013-10-26

“Literatura egingo badu, emakume batek dirua behar du, eta gela bat beretzat”. Virginia Woolfen hitzak dira, 1928an Newnhameko Arts Society elkartean emandako pare bat hitzaldien testuinguruan.

Esaldi honekin bi hausnarketa ekarri nahi izan ditut gaurko artikulura. Bata, esaldiaren beraren egokitasuna gaur egun ere. Bestea, liburua argitaratzearen proiektuaren interesa. Lehenengoari buruz: literaturaren ordez artea jarri, eta arte guztientzat balio duen baieztapena dela esango nuke. 1928tik gaur egunera gauza asko aldatu badira ere, eta emakumeek tokia egin badute ere artearen munduan, gela bat beraientzat eta dirua lortu dutelako izango da seguru asko.

Diruarena berdin-berdin erabil daiteke gizasemeen kasuan ere. Zaila da, Woolfen hitzaldiaren atal batean dioen modura, pobreziatik artea irtetea, nahiz eta artistaren mitoak bestelako zerbait esan (artista buhamearen ideia topikoa) edo amets amerikarraren ideia geure buruan finko sartuta egon, filmen bidez, batez ere.

Baina norberaren gelarena bestelakoa da. Toki baten beharra, espazioa egitearen beharra, alegia, emakumeentzat gizasemeentzat baino askoz ere zailagoa izan da historian. Emakumearen tokia etxea izan arren, ez du izan beretzako gela bat. Umeak, zaharrak edo senarraren zaintza, garbiketa edo etxeko beste lanak egin behar izan ditu, eta zaila zitzaion/zaio dena laga eta gela batean sartzea, nahi duena egin ahal izateko edo ezer ez egitera besterik ez bada.

Bestalde, liburuaren argitalpena berak poztu nau. Consonni arte produktorak Woolfen Gela bat norberarena liburua itzultzeko auzolan ahalegina bultzatu zuen orain dela urtebete-edo, eta uda baino lehenago bete zen asmoa. Euskarara itzulitako liburua, baina, liburu bat baino gehiago dela uste dut. Itzulpenak beti daude ondo, baina Virginia Woolfen liburu hau ez da edozein liburu. Emakume askoren aurrean 1928an emandako hitzaldiak dira, emakumeen literaturaren historiari buruzkoak.

Woolfek ez zuen ohiko historia egin, emakume idazleen falta azaltzen ahalegindu zen, eta nolakoa den emakumeek idatzitako literatura apur hori. Historia pobre horren edo historiarik ezaren ondorioa, gelaren beharraren aldarrikapena.

Liburu xumea eta ederra da aldi berean. Maria Colera Intxaustiren itzulpen egokia; Adelina Moya eta Remedios Zafraren hitzaurre interesgarriak, gaia testuinguruan ulertzeko; Maite Zabaletaren diseinu zaindua eta ederra, eta, azkenik, liburua bera artelana bihurtu duen Kjsa Dahlbergen artista suediarraren interbentzio bitxia. Liburua irakurtzen ari garen bitartean hitz zehatz bat errepikatzen den bakoitzean azpimarratuta dagoela konturatuko gara, horixe da Kjsak Virginia Woolfen liburuaren gainean egin duen irakurketa. 40 aldiz azaltzen da azpimarratuta hitza liburuan zehar, nahiz eta ez dudan azalduko zein den, irakurleak bere kasa ezustekoa topa dezan.

Azken kritikak

Sakelako bihotzak
Julen Apella

Asier Urkiza

Ni, laiko
Markos Zapiain

Nagore Fernandez

Zorretan
Agurtzane Intxaurraga

Maialen Sobrino Lopez

Haurdunaldi oharrak
Yoko Ogawa

Ainhoa Aldazabal Gallastegui

Sakelako bihotzak
Julen Apella

Jon Agirre

Emognosia
Mitxelko Uranga

Mikel Asurmendi

Silueta
Harkaitz Cano

Irati Majuelo

Koxka bat estuago
Henry James

Aritz Galarraga

Nonahiko musika
Juan Kruz Igerabide

Hasier Rekondo

Dena zulo bera zen
Eider Rodriguez

Mikel Asurmendi

Guztia urruntzea da
Hasier Larretxea

Maddi Galdos Areta

Poesia kaiera
Frank O'Hara

Asier Urkiza

Haurdunaldi oharrak
Yoko Ogawa

Nagore Fernandez

Beste urte batez
Samira Azzam

Maialen Sobrino Lopez

Artxiboa

2026(e)ko otsaila

2026(e)ko urtarrila

2025(e)ko abendua

2025(e)ko azaroa

2025(e)ko urria

2025(e)ko iraila

2025(e)ko abuztua

2025(e)ko uztaila

2025(e)ko ekaina

2025(e)ko maiatza

2025(e)ko apirila

2025(e)ko martxoa

Hedabideak