« Guero | Heriotzaren ipurdia »
Bazterrak / Os eidos / Uxio Novoneyra (Koldo Izagirre) / Pamiela, 1988
Bazterrak / Os eidos Josu Landa / Argia, 1989-04-16
Pasa den astean beste liburu galego baten itzulpenaz mintzatu ginen. Beste bat aurkeztera goaz gaurkoan. Baten batek galegotik gehiegi itzultzen ari dela edota tartean lotura ezkuturen bat egongo dela pentsa badezake ere, gauza bat argi eta garbi ikus daiteke: orain arte itzulitako liburuak, asko ala gutxi diren epaitu gabe, literatura galegoko liburu fundamentalak dira. Oraingo “Os eidos”ekin gertatu bezala.
Uxio Novoneyra hil baino lehen klasikoa da literatura galegoan. Zertzelada horrek esan nahi duen guztiarekin batera, esan daiteke batzurentzat bi liburukitan eta Koldo Izagirrek prestatutako edizioz kaleratu den “Bazterrak / Os eidos” liburua XX. mendeko poesia galegoan hiru handienen artekoa dela. Beste zenbaitzuk esan ohi dute Novoneyra ez dela poeta, trobadorea baizik; trobadoreen arteko onenetakoa baina. Orain dela 33 urte lehenbizikoz argitaratu zen poema-bilduma honetan Uxiok bat egiten du lurrarekin, baina deskribitzen duen paisaia iraultzailea izan zen bere garaian, ordurarte nagusi zen bukolismorik batere ez bait zuen isladatzen.
Argitalpena elebiduna da, eta poesiazko honelako itzulpenetan ohitura bilakatu den hori, oraingoan ere, gogoz txalotzekoa da.
Ulu egiteko bolondres bila
Harkaitz Cano
Mikel Asurmendi
Mesfida zaitez
Bea Salaberri
Irati Majuelo
Transgresioa irakasgai
Bell Hooks
Bestiak Liburutegia
Manttalingo alaba
Mikel Etxaburu
Paloma Rodriguez-Miñambres
Airemortuak
Gorka Salces Alcalde
Asier Urkiza
Haragizko mamuak
Karmele Mitxelena
Nagore Fernandez
Zoriontasunaren defentsan
Epikuro
Aritz Galarraga
Zeru-lurren liburua
Jon Gerediaga
Aitor Francos
Ez naiz ondo akordatzen
Karlos Linazasoro
Sara Cabrera
Gizon barregarriak
Joxean Agirre
Sara Cabrera
Ura ez baita beti gardena
Xabi Lasa
Irati Majuelo
Gaueko azken expressoa
Eneko Aizpurua
Ibon Egaña
Carvalho Euskadin
Jon Alonso
Aiora Sampedro
Gizadiaren oren gorenak
Stefan Zweig
Jon Jimenez