« Guero | Heriotzaren ipurdia »
Bazterrak / Os eidos / Uxio Novoneyra (Koldo Izagirre) / Pamiela, 1988
Bazterrak / Os eidos Josu Landa / Argia, 1989-04-16
Pasa den astean beste liburu galego baten itzulpenaz mintzatu ginen. Beste bat aurkeztera goaz gaurkoan. Baten batek galegotik gehiegi itzultzen ari dela edota tartean lotura ezkuturen bat egongo dela pentsa badezake ere, gauza bat argi eta garbi ikus daiteke: orain arte itzulitako liburuak, asko ala gutxi diren epaitu gabe, literatura galegoko liburu fundamentalak dira. Oraingo “Os eidos”ekin gertatu bezala.
Uxio Novoneyra hil baino lehen klasikoa da literatura galegoan. Zertzelada horrek esan nahi duen guztiarekin batera, esan daiteke batzurentzat bi liburukitan eta Koldo Izagirrek prestatutako edizioz kaleratu den “Bazterrak / Os eidos” liburua XX. mendeko poesia galegoan hiru handienen artekoa dela. Beste zenbaitzuk esan ohi dute Novoneyra ez dela poeta, trobadorea baizik; trobadoreen arteko onenetakoa baina. Orain dela 33 urte lehenbizikoz argitaratu zen poema-bilduma honetan Uxiok bat egiten du lurrarekin, baina deskribitzen duen paisaia iraultzailea izan zen bere garaian, ordurarte nagusi zen bukolismorik batere ez bait zuen isladatzen.
Argitalpena elebiduna da, eta poesiazko honelako itzulpenetan ohitura bilakatu den hori, oraingoan ere, gogoz txalotzekoa da.
Silueta
Harkaitz Cano
Irati Majuelo
Koxka bat estuago
Henry James
Aritz Galarraga
Nonahiko musika
Juan Kruz Igerabide
Hasier Rekondo
Dena zulo bera zen
Eider Rodriguez
Mikel Asurmendi
Guztia urruntzea da
Hasier Larretxea
Maddi Galdos Areta
Poesia kaiera
Frank O'Hara
Asier Urkiza
Haurdunaldi oharrak
Yoko Ogawa
Nagore Fernandez
Beste urte batez
Samira Azzam
Maialen Sobrino Lopez
Carmilla
Joseph Sheridan Le Fanu
Iraitz Urkulo
Auzokinak
Gorka Erostarbe
Mikel Asurmendi
Dena zulo bera zen
Eider Rodriguez
Amaia Alvarez Uria
Zer egin Miranderekin?
Askoren artean
Irati Majuelo
Silueta
Harkaitz Cano
Ibon Egaña
Azken batean
Lourdes Oñederra
Paloma Rodriguez-Miñambres