« Errealista eta orekatua (batzutan) | Nortasun bi »
Bizkaierako idazle klasikoak / Xabier Altzibar / Bizkaiko Diputazioa, 1992
Lansonismoa ere euskaraz nola gainditua izan den Angel Zelaieta / Euskaldunon Egunkaria, 1992-10-02
  Lan  mardul  eta  zehatza  egin  du  Xabier  Altzibar  etxebarritarrak  —“Bizkaierazko  idazle  klasikoak”—,  678  orrialde  bete-betean  barrena.
J.A.  Mogel  eta  Añibarrorekin  hasten  den  bizkaiera  literarioa  ikertzen  du:  idazleen  gaztetako  ikasketak,  B.  Mogelen  itzultzaile  aitzindaritza  (Bizkaiko  Aldundiaren  hainbat  agiri  itzuli  zituen)…  Argitasun  ugari  ematen  ditu  Frantziar  Iraultza,  Konbentzioko  gudua,  frantseste  nagusia,  exklaustrazioa,  lehen  karlistada  eta  abarrek,  idazleongan  izandako  eraginaz,  eta  hauena  haietan.
Aparteko  arreta  eskaintzen  die  argitaratze  auziei,  argitalpen  hain  geldituak,  bestalde,  1816  urtea  arte.
Altzibarren  lanari  esker,  idazle  hauen  bertso  eta  sermoigintzaren  ezagutza  osoago  eta  sendoagoa  daukagu,  eta  baita,  eskuzkribuen  arakatzeari  esker,  idazleen  urteetan  zeharko  aldaketa:  lehen  obretan,  esaterako,  apenas  dagoen  “-ija”  bukaerarik,  eta  “f-ak”  ugari  dira  (zeintzuek  ezabatu  egingo  bait  ditu  gero  Mogelek).
Oro  har,  Añibarrok  euskara  “oso”  bati  begiraizen  zion,  eta  Mogelek,  aldiz,  Markiñakoari  (honen  gipuzkera  edo  antzeko  erak  ezabaturik:  ez  du  “-kin”  erabiliko,  adibidez,  nahiz  eta  Markiña  aldean  erabilia  izan).
Mogeldarrak,  bereziki  J.  Antonio,  bokal  “bituak”  (“ormaa”,  “alabaa”…)  erabiltzeko  orduan,  erregulartasun  batez  jardutera  ailegatu  ziren,  Altzibarrek  dioen  bezala:
Azento  diakritikoaz  ere  baliatu  izan  dira  bizkaierazko  idazle  klasikoak,  baina,  azken  batez,  honen  funtzionaltasuna  “eskasa”  da,  ikerketa  honek  erakusten  duenez.
Euskal  literaturaren  zatiketa  ekarri  zutenean  (Mogeldarrak  alde  batera  eta  Añibarrotarrak  bestera),  markiñarrek  ezarritako  berrikuntza  herritar  fonetismoei  jarraitzea  izan  zen:  “maitia”,  “txikixa”,  “buruba”…,  eta  antzekoak  idaztekoa,  alegia.  “Jota”-edo  “iota-ren”  auzian,  “jan”,  “jo”,  “justo”…  idaztearen  alde  agertu  ziren  (Larramenditarren  aurka).
Altzibarren  beharrak,  euskararen  aldetik  begiratu  izan  ditu  idazleok,  batipat,  azken  baten  euskararen  historia  aztertzeko.  Artxibo  lana  eta  dokumentazio  bilaketa  luze  eta  oparoa  egin  du,  bestalde.
Markiñar  idazle  hauen  eragina,  azkenez,  agiri-agirikoa  izan.  da  Sabino  Aranarengan  eta,  honi  jarraiki,  Lauaxeta  bezalako  poetengan.
Eskertzeko lana, bada, euskal hizkuntzaren eta euskal historiaren ezagutzarako.
Lur mortuak
Nuria Bendicho
Irati Majuelo
Hitz etena
Eustakio Mendizabal "Txikia"[z-247]
Paul Beitia Ariznabarreta
Akabo
Laura Mintegi
Joxe Aldasoro
Patrizioak eta plebeioak
Kepa Altonaga
Paloma Rodriguez-Miñambres
Nork gudura haroa?
Patziku Perurena
Mikel Asurmendi
Aizkorak eta gutunak
Edorta Jimenez
Asier Urkiza
0 negatiboa
Arantzazu Lizartza Saizar
Nagore Fernandez
Akabo
Laura Mintegi
Aiora Sampedro
Espainolak eta euskaldunak
Joxe Azurmendi
Mikel Asurmendi
Lakioa
Josu Goikoetxea
Irati Majuelo
Poesia guztia
Safo
Aritz Galarraga
Kontra
Ane Zubeldia Magriñá
Maddi Galdos Areta
Amorante frantsesa
Miren Agur Meabe
Hasier Rekondo
Akabo
Laura Mintegi
Jon Jimenez